Feeds:
Entradas
Comentarios

Posts Tagged ‘peru’

LA CANCIÓN DEL PIRATA

De: José de Espronceda.

La Canción del Pirata es una de las obras de José de Espronceda y Delgado, que nació en Almendralejo, provincia de Badajoz, Extremadura, un 25 de marzo de 1808 y fallece en Madrid, 23 de mayo de 1842. Fue un escritor español de la época del Romanticismo, considerado el poeta más representativo del primer Romanticismo en España. . Su nombre completo sería «José Ignacio Javier Oriol Encarnación de Espronceda y Delgado.

 

LA CANCIÓN DEL PIRATA

De: José de Espronceda

Con diez cañones por banda,

viento en popa a toda vela,

no corta el mar, sino vuela,

un velero bergantín;

bajel pirata que llaman

por su bravura el Temido

en todo el mar conocido

del uno al otro confín.

 

La luna en el mar riela,

en la lona gime el viento

y alza en blando movimiento

olas de plata y azul;

y ve el capitán pirata,

cantando alegre en la popa,

Asia a un lado, al otro Europa,

Y allá a su frente Estambul:

 

-Navega, velero mío,

  sin temor

que ni enemigo navío,

ni tormenta, ni bonanza

tu rumbo a torcer alcanza,

ni a sujetar tu valor.

 

Veinte presas

hemos hecho

a despecho

del inglés

y han rendido

sus pendones

cien naciones

a mis pies.

 

Que es mi barco mi tesoro,

que es mi Dios la libertad;

mi ley, la fuerza y el viento;

mi única patria, la mar.

 

 

Allá muevan feroz guerra

ciegos reyes

por un palmo más de tierra,

que yo tengo aquí por mío

cuanto abarca el mar bravío

a quien nadie impuso leyes.

 

Y no hay playa

sea cualquiera,

ni bandera

de esplendor,

que no sienta

mi derecho

y dé pecho

a mi valor

 

Que es mi barco mi tesoro,

que es mi Dios la libertad;

mi ley, la fuerza y el viento;

mi única patria, la mar.

 

A la voz de ¡barco viene!,

es de ver

cómo vira y se previene

a todo trapo a escapar:

que yo soy el rey del mar

y mi furia es de temer.

 

En las presas

yo divido

lo cogido

por igual:

sólo quiero

por riqueza

la belleza

sin rival.

 

Que es mi barco mi tesoro,

que es mi Dios la libertad;

mi ley, la fuerza y el viento;

mi única patria, la mar.

 

¡Sentenciado estoy a muerte!

Yo me río:

no me abandone la suerte,

y al mismo que me condena

colgaré de alguna entena

quizá en su propio navío.

 

Y si caigo,

¿qué es la vida?

Por perdida

ya la di

cuando el yugo

del esclavo

como un bravo sacudí.

 

Que es mi barco mi tesoro,

que es mi Dios la libertad;

mi ley, la fuerza y el viento;

mi única patria, la mar.

 

Son mi música mejor

aquilones,

el estrépito y temblor

de los cables sacudidos

del negro mar los bramidos

y el rugir de mis cañones.

 

Y del trueno

al son violento,

y del viento,

al rebramar,

yo me duermo

sosegado,

arrullado

por el mar.

 

Que es mi barco mi tesoro,

que es mi Dios la libertad;

mi ley, la fuerza y el viento;

mi única patria, la mar.

Voz: Guillermo Huyhua Quispe

Arreglos: Rosa Luz Arroyo Guadalupe

Música: Kasap Havasi, canción típica de Estambul.

Esperamos que te haya gustado este post, si es así, haz un click en el botón “Me gusta” y compártelo con tus amigos. Si quieres saber más sobre el significado de los apellidos y de los lugares, visítanos en el siguiente link:

https://apellidosperuanos.wordpress.com/

Atentamente,

GUILLERMO HUYHUA QUISPE Y

ROSA LUZ ARROYO GUADALUPE

Anuncios

Read Full Post »

Hola amiga, hola amigo:

Marcapomacocha es un distrito que se ubica en la provincia de Yauli, departamento de Junín. Se encuentra ubicada a una altitud de 4,415 m.s.n.m. Es una zona de altitud donde se encuentran muchas lagunas que abastecen de agua potable a la gran ciudad de Lima. Dentro de la jurisdicción distrital se  encuentra la población de Sangrar donde se libró la gran batalla entre el ejército peruano compuesto por la población campesina de la zona central del país y el ejército chileno que se había asentado en la zona con intenciones punitivas contra la resistencia peruana.

MARCAPOMACOCHA es una palabra compuesta por tres vocablos quechuas: MARCA (marka) que significa POBLACIÓN, POBLADO, PUEBLO; la palabra POMA (puma) que hace referencia al PUMA, felino del ande; y, COCHA (qucha) que significa laguna. Entonces, la palabra MARCAPOMACOCHA (markapumaqucha) significa PUEBLO DE PUMAS Y LAGUNAS o LAGUNAS DONDE PUEBLAN PUMAS.

Esperamos que te haya gustado este post, si es así, haz un click en el botón “Me gusta” y compártelo con tus amigos. Si quieres saber más de los significados de los apellidos y los nombres de lugares entonces visítanos, haciendo click a bajo:

https://apellidosperuanos.wordpress.com/

Atentamente,

GUILLERMO HUYHUA QUISPE Y ROSA LUZ ARROYO GUADALUPE

marcopomacocha 2

Read Full Post »

Hola amiga, hola amigo:

Ahora te traemos el significado de CAJAMARCA. Cajamarca es una ciudad al norte del Perú. Muy famosa porque en dicha zona los españoles conquistadores capturaron al Inca Atahualpa y éste para su liberación ofreció un cuarto lleno de oro y dos llenos de plata. Finalmente, los españoles recibieron el oro y la plata pero ejecutaron al Inca.

Cajamarca es una voz quechua compuesta por dos vocablos: QASA que significa FRIO o HELADO y MARKA que significa PUEBLO o POBLACIÓN. Así, CAJAMARCA (qasamarka) significaría PUEBLO HELADO o PUEBLO FRIO o POBLACIÓN HELADA.

Esperamos que te haya gustado este post, si es así haz un click en el botón “Me gusta” y compártelo con tus amigos. Si quieres saber más sobre los significados de los apellidos y las etimologías visítanos haciendo click en el link de abajo:

https://apellidosperuanos.wordpress.com/

Atentamente,

GUILLERMO HUYHUA Y ROSA LUZ ARROYO

Cajamarca 1

Read Full Post »

Hola amiga, hola amigo:

Aquí te presentamos el escudo de armas y el significado del apellido CORZO.

Esperamos que te guste, si es así, entonces, haz un click en el botón “Me gusta” y comparte con tus amigos.

Atentamente,

GUILLERMO Y ROSA LUZ

ALDO CORZO ESCUDO DE ARMAS

Read Full Post »

Hola amiga, hola amigo

Cada 27 de mayo se celebra el Día del Idioma Nativo en Perú. Existen casi medio centenar de idiomas nativos: Quechua, Aymara, Jacaru y muchos idiomas de la selva. Todos ellos son idiomas oficiales y representan una diversidad cultural y lingüística. Cada cultura está aportando con la configuración de la nación peruana, cada vez más integrada y sólida por el engrandecimiento del Perú.

Te presentamos un video en conmemoración del Día del Idioma Nativo.

Esperamos que te haya gustado, si es así, entonces haz un click en el botón “Me gusta” y compártelo con tus amigos.

Atentamente,

GUILLERMO Y ROSA

Read Full Post »

Queremos agradecer al diario El Trome por la nota publicada en la página 10, sección Actualidad, el día de hoy 27 de mayo del 2018, Día del Idioma Nativo, por la referencia al blog APELLIDOS PERUANOS donde se destaca la publicación de los significados de los apellidos quechuas y de los apellidos nativos en nuestro país. Especial referencia a la periodista Sonia Obregón. Muy agradecidos.

Si quieren visitarnos haz click abajo:

https://apellidosperuanos.wordpress.com/2018/05/27/apellidos-quechuas-y-aymaras-por-el-dia-del-idioma-nativo/

También visiten al diario El Trome aquí:

https://trome.pe/

Atentamente,

GUILLERMO HUYHUA Q. Y ROSA LUZ ARROYO G.

bty

 

Read Full Post »

Gracias amiga, gracias amigo

Poco a poco nuestros amigos se van enterando de nuestro onceavo aniversario y nos hacen llegar sus saludos. Estamos muy agradecidos con todos nuestros amigos.

Reciban un gran abrazo.

GUILLERMO Y ROSA LUZ

Read Full Post »

Older Posts »

A %d blogueros les gusta esto: