Hola
Aquí te presentamos una canción realizada por artistas peruanos sobre el Cambio Climático que se hizo para la Conferencia de Naciones Unidas de Copenhague. Es para reflexionar y cambiar de actitud.
Guillermo y Rosa
EL TIEMPO ES HOY
Hola
Aquí te presentamos una canción realizada por artistas peruanos sobre el Cambio Climático que se hizo para la Conferencia de Naciones Unidas de Copenhague. Es para reflexionar y cambiar de actitud.
Guillermo y Rosa
EL TIEMPO ES HOY
Escrito en Amazonia, identidad | Etiquetado arte peruano, ecología, El tiempo es hoy, musica peruana, Pachamama, peru, Tierra | 2 Comentarios »
Escrito en apellidos, ayacucho, peru, traduccion | Etiquetado apellidos peruanos, apellidos quechuas, Educación, Education, huyhua | Deja un Comentario »
Hola amig@
Ya termina el año 2009, se acerca Navidad. Ambas fiestas nos hacen reflexionar sobre nuestras vidas, el fin de año nos hace pensar que el nuevo año tiene que ser mejor, y la Navidad nos dice si hemos sido buenas personas en este mundo. Cada año nuevo es una esperanza para una vida mejor, cada Navidad, en cambio, si somos mejores personas.
Por ambos motivos, te deseamos éxitos en este 2010 y por Navidad nuestros mejores deseos de Amor y Felicidad.
Un gran abrazo.
Guillermo Huyhua Quispe y Rosa Luz Arroyo Guadalupe
Escrito en identidad, peru | Etiquetado 2010, año nuevo, Año Nuevo 2010, feliz navidad, peru, Prospero Año 2010 | 2 Comentarios »
Hola
Aquí te presentamos un buen video que promociona al Perú. Si eres peruano, conoce todos los rincones de nuestro país. Solo se ama lo que uno conoce. Cada rincón de la patria es tuyo, conócelo, conservalo, cultívalo, defiéndelo, promociónalo, siéntete orgulloso de él. Debes conocer nuestro pasado para contarlo con orgullo a nuestros hijos y a los extranjeros. Ama la diversidad cultural e idiomática, ama a tus hermanos peruanos sin importante su condición cultural, económica y social. Sueña con un futuro de bienestar y progreso, de paz y armonía. Sueña con un Perú grandioso, potente y generoso.
Amigo extranjero, bienvenido al Perú. Los peruanos te recibiremos con cariño y amistad, sin hipocrecías. Ven conoce nuestra cultura, nuestra historia, nuestra geografía. El Perú es capaz de satisfacer a toda curiosidad humana. ¿Quieres conocer las civilizaciones antiguas? Aquí lo tenemos. ¿Quieres conocer cultura y folklore? Aquí lo tenemos en abundancia. ¿Quieres aventuras? Aquí tendrás a montones. ¿Quieres admirar impresionantes paisajes? Aquí lo tenemos en la costa, sierra y selva. ¿Quieres saborear comidas y bebidas exóticas? Aquí tenemos la mejor gastronomía del mundo, así como los licores más finos.
Ven visita al Perú. No te arrepentirás.
Guillermo y Rosa
PERU, VIVE LA AVENTURA
TURISTAS OPINAN SOBRE EL PERU
CARAL, SUPE, LIMA, PERU
SEÑOR DE SIPAN, CULTURA MOCHE
CHIMU, TRUJILLO
SELVA PERUANA
CAÑON DEL COLCA, AREQUIPA
CUSCO, CAPITAL IMPERIAL
CAJAMARCA
JUNIN
AYACUCHO
ANCASH
TUMBES
PUNO, LAGO TITICACA
PIURA, Parte I
PIURA, Parte II
ICA
CARNAVAL DE MACARI, MELGAR, AREQUIPA
CARNAVAL DE APURIMAC
CARNAVAL DE AYACUCHO
CARNAVAL VENCEDORES DE AYACUCHO, LIMA
CARNAVAL DE CAJAMARCA
FIESTA DE LA VIRGEN DE LA CANDELARIA, PUNO
TACNA
MOQUEGUA
HUAYLAS, JUNIN
QUYLLUR RITI, ESPIRITUALIDAD ANDINA, CUSCO
SEÑOR DE AYABACA, PIURA
Escrito en peru, traduccion | Etiquetado Ancash, arequipa, aventura peruana, ayacucho, cañon del colca, cajamarca, Caral, Chimú, cultura peruana, cusco, ica, Junin, Moche, Perú maravilloso, peru, piura, Puno, selva peruana, tumbes, turismo peruano, vive la aventura | Deja un Comentario »
Hola amig@
Aquí te presentamos una canción quechua: CITARAY traducida al castellano. Esta canción es interpretada por Magaly Solier, actriz ayacuchana que protagonizó la película LA TETA ASUSTADA, dirigida por Claudia Llosa, que ganó el Oso de Oro en el Festival Internacional de Cine en Berlín este año 2009.
Magaly Solier, nació en la provincia de Huanta en Ayacucho, provincia que sufrió la violencia del terrorismo, lo que marcó su infancia. Desde niña compitió a nivel local en atletismo, pero el canto es su verdadera vocación. En el 2003 y 2004 ganó el X y el XI Festival de la Canción Ayacuchana buscando nuevos valores, en su ciudad natal.
Después de terminar el colegio, fue descubierta por la directora de cine Claudia Llosa quien buscaba una protagonista para su primera película, “Madeinusa“. Esta película fue un éxito en el 2006 y dio inicio a la carrera actoral de Magaly Solier. Luego protagonizó la segunda película de Claudia Llosa, “La teta asustada“, cinta que fue premiada con el Oso de Oro, el máximo galardón que otorga el prestigioso Festival de Cine de Berlín en el 2009.
Actualmente acaba de lanzar su primer disco como cantante, titulado “Warmi” con temas en quechua compuestos por ella misma.
CITARAY de Magaly Solier
TRADUCCIÓN DEL QUECHUA AL ESPAÑOL
| CITARAY – QUECHUA | CITARAY – ESPAÑOL |
| MARIBEL Wak warmiqa maytataq rillachkan? wawantachuch tarirqun warmiqa? Watantintam pubrilla maskarqa tapuykusun maytataq rillachkan. Tapuykuy, tapuykuy, tapuykuy(bis) ( 4 veces) Ay Citaray, Citaray, Citara maytam rinki Citara, CITARAY MARIBEL CITARAY MARIBEL CITARAY MARIBEL |
MARIBEL ¿A dónde va esa mujer? ¿Acaso ya encontró a su hijo? pobre mujer, años y años tanto que buscó hay que preguntarle a donde va pregúntale, pregúntale, pregúntale(bis) (4 veces) Ay Citaray, Citaray Citara ¿A dónde vas Citara? CITARAY MARIBEL CITARAY MARIBEL imposible Citaray, no puedo CITARAY MARIBEL |
Es bueno que nuestro país esté progresando y siendo reconocido a nivel internacional. Cada peruano o peruana que logra triunfos aquí y en el extranjero es un síntoma que el Perú crece y avanza. Necesitamos más noticias como estas. Así el Perú será más grande aún.
Están ustedes servidos.
Guillermo y Rosa
Escrito en peru, quechua, traduccion | Etiquetado actriz peruana, ayacucho, cine peruano, cine quechua, Citaray, Claudia Llosa, Huanta, La teta asustada, Magaly Solier, pelicula peruana | 1 comentario
Hola amig@
Hemos encontrado un interesante video en youtube que tiene como título LOS NOMBRES MAS RAROS DE ESPAÑA. Véanlo está muy interesante. Acá en Perú también existen nombres raros. Y, para el mundo los apellidos quechuas, aymaras y amazónicos suenan rarísimos.
Disfruten el video.
Guillermo y Rosa
LOS NOMBRES MAS RAROS DE ESPAÑA
Escrito en Web interesantes, nombres | Etiquetado apellidos peruanos, españa, nombres raros, nombres raros de España, peru | Deja un Comentario »
Hola amig@
Ahora te traemos una novedad. ¿Quieres saber cómo se escribe tu nombre y apellido en árabe? Por ejemplo.
Guillermo Huyhua Quispe, se escribe en alfabeto árabe así:
Rosa Luz Arroyo Guadalupe, se escribe así:
Tú también puedes transformar tu nombre y apellido al idioma árabe haciendo click en el link de abajo.
http://www.arabespanol.org/idioma/teclado.htm
Cuando hagas click saldrá una imagen como la de abajo, escribe tu nombre y se convertirá en alfabeto árabe.
Diviértete.
Guillermo y Rosa
Escrito en apellidos, identidad, traduccion | Etiquetado apellidos arabes, Arabia, Arabia Saudita, árabe, Guillermo Huyhua, idioma arabe, peru, Rosa Arroyo | 1 comentario
Hola amig@
En esta oportunidad te presentamos el video APELLIDOS JAPONESES 01. Los apellidos japoneses que aquí te presentamos han sido traducidos al español, además se presenta el apellido español equivalente y cómo se traduce al idioma quechua. Esperamos que les agrade.
Guillermo Huyhua y Rosa Arroyo
APELLIDOS JAPONESES 01 EN VIDEO
Escrito en apellidos, identidad, traduccion | Etiquetado apellidos, apellidos japoneses, apellidos peruanos, Japón, peru, surname, surname japanese | Deja un Comentario »
Gracias amig@
¡SUPERAMOS EL MEDIO MILLÓN DE VISITANTES!
Cuando empezamos esta aventura, no pensábamos que rápidamente íbamos a obtener un gran éxito traducido en visitas. Según puedes percibir en el CONTADOR DE VISITAS, el martes 17 de noviembre del 2009 superamos la barrera de los 500 mil visitantes. Por ese motivo, te damos gracias porque con tu visita y tus comentarios has contribuido a este logro. Esta tarea que hemos asumido es titánica por el número de apellidos que hay en el Perú y el Mundo, pero nuestra labor continuará en la firme idea de consolidar nuestra identidad peruana y latinoamericana. Estamos demostrando que todos los peruanos, todos los latinoamericanos y todos los habitantes del mundo somos iguales, nadie es superior a otro por temas de apellido o de alcurnia. Si bien es cierto que hay diferencias sociales y económicas, culturales, educativas y políticas, la esencia de nuestro ser no es diferente del otro, pues todos gozamos de los mismos derechos. Los significados de nuestros apellidos son la muestra de la similitud de nuestros orígenes y tan solo existe la natural diferencia de nuestras culturas que surgieron de las distintas realidades geográficas.
¡Estamos recibiendo mil preguntas!
Si no contestamos todavía alguna pregunta tuya no es por falta de voluntad, sino porque son difíciles de responder y por tal motivo nos lleva a investigar la pregunta para responderla adecuadamente. Eso toma tiempo. Dado que las preguntas de muchos amigos y amigas se concentran en la genealogía, estamos diseñando un proyecto genealógico que lo presentaremos más adelante.
Queremos agradecerte a ti querido lector y a cada uno de los miles de visitantes de APELLIDOS PERUANOS, por confiar en nosotros y visitarnos de cuando en cuando. También queremos dar un agradecimiento especial a dos amigos colaboradores: a don César Augusto Salomón Herrada que desde Italia viene colaborando con APELLIDOS PERUANOS con la página de Apellidos Italianos, gracias a él much@s amig@s cuyos apellidos son de origen italiano nos han visitado buscando su orientación: Gracias Salomón. También un agradecimiento a don Marco Antonio López Castillo que desde Chile viene contribuyendo con artículos interesantes de la cultura prehispánica chilena: Gracias Marco Antonio. También un agradecimiento a José Miranda Ruffner quién nos envió una relación de más de 1500 apellidos alemanes en el Perú que fue producto de un laborioso trabajo de recopilación: Gracias José.
Si deseas colaborar con algún artículo en APELLIDOS PERUANOS, eres bienvenido. Esperamos tus sugerencias para mejorar, lo recibiremos con muchísimo gusto.
Ahora, nuestra próxima meta es: ¡EL MILLÓN DE VISITANTES!
Un gran abrazo.
Guillermo Huyhua Quispe y Rosa Luz Arroyo Guadalupe
Escrito en apellidos, identidad, peru | Etiquetado 500 mil, apellidos peruanos, Chile, Italia, medio millon, peru, peruvian surnames, surnames | Deja un Comentario »
Hola amig@
Ahora te enviamos un nuevo video sobre los APELLIDOS ITALIANOS traducidos al inglés, español y quechua. Este trabajo solo contiene a los apellidos de origen italiano que empiezan con la letra A. Las demás letras las iremos publicando poco a poco. Este video, como todas las que produce APELLIDOS PERUANOS, tienen carácter educativo, así es que cualquiera puede reproducirlo con dicho fin. Claro está no se olviden de mencionar la fuente http://apellidosperuanos.wordpress.com . Esperamos que les agrade este trabajo.
PD. Si deseas incorporar tu apellido, solo escríbenos.
Guillermo Huyhua y Rosa Arroyo
APELLIDOS ITALIANOS Letra A
Escrito en Colonias Migrantes, apellidos, identidad, peru | Etiquetado apellidos italianos, apellidos italianos en Perú, apellidos peruanos, cognomi italian, Italia, peru, surname italian | Deja un Comentario »
Inca Garcilaso de la Vega (Cuzco, 12/04/1539 – España, 23/04/1616), cuyo verdadero nombre fue Gómez Suárez de Figueroa, es el primer mestizo biológico y espiritual de América, de padre español y madre inca, que escribió el famoso libro Los Comentarios Reales de los Incas.

Los Comentarios Reales de los Incas
En los capítulos IV, V y VI, Garcilaso explica cómo surgió el nombre Perú, que a continuación resumimos.
En primer lugar, Garcilaso confirma que los indios jamás conocieron el nombre Perú, porque este nombre es una invención de los españoles, más bien los naturales conocían a este territorio como Tahuantinsuyo, que quiere decir las cuatro partes del mundo.

El Tahuantinsuyo
Garcilaso narra que el nombre surge en uno de los viajes de Vasco Núñez de Balboa, quien habiendo descubierto el Océano Pacífico en 1513 realizó viajes de exploración por las costas que bañaba el Pacífico. En una de esas exploraciones (entre 1515 ó 1516) una nave se adelantó más al sur. Allí vieron en la costa a un indio pescando en la boca de un río, sigilosamente algunos españoles se dirigieron a tierra y rodearon al indio sin que éste se percate, mientras la nave pasa adrede por delante del aborigen. El indio viendo en el mar cosa tan extraña, nunca vista por estos lares, se admiró grandemente y quedó pasmado y abobado. Tanto fue la sorpresa que los españoles que habían bajado a tierra lo capturaron fácilmente y así lo llevaron al navío en medio de mucha fiesta y regocijo de todos.
Luego de tranquilizarlo, los españoles le preguntaron con señas y palabras qué tierra era aquella y cómo se llamaba. El indio, por los ademanes y meneos que con manos y rostro le hacían entendía que le preguntaban, pero no entendía sobre qué preguntaban. Y antes que le hicieran algún mal, el indio respondió a lo que supuestamente preguntaban los españoles. Así nombró su propio nombre, diciendo Berú, y añadió otro y dijo Pelú mencionando al río, lugar donde estaba. Al parecer esa escena sucedió alrededor de las costas de Ecuador o de Tumbes, tierra de tallanes y según Garcilaso en dicho idioma nativo Pelú significa río.

El Inca Garcilaso de la Vega
Los cristianos imaginando que el indio les había entendido y que respondió a lo que ellos preguntaban, desde ese momento llamaron Perú a aquel riquísimo y grande Imperio. Pero el nombre Perú es un tergiversación de los vocablos nativos, porque la letra “b” trocaron por la “p”, así Berú trocaron en Perú. También pudo ocurrir que pudieron trocar la letra “l” por la “r”, así Pelú trocaron como Perú. Así los españoles empezaron a llamar Perú a las tierras donde enseñoreaban los Incas.

Virreynato del Perú
Bien entrado los años, los indios no tomaron ese nombre en su boca, porque en su lenguaje no tuvieron nombre genérico para nombrar todos los reinos y provincias, tal como lo tuvieron España, Francia, Italia, etc. Más bien, si supieron nombrar a las provincias con su propio nombre como Collas, Wankas, Quechuas, Charca, Cozco, Quitu, etc. Lo que ellos conocían, a partir de la existencia del Imperio de los Incas era nombrar tan vasto imperio como Tahuantinsuyo que significa las cuatro partes del mundo.
Entonces, el nombre Perú surge entre los españoles en Panamá como una leyenda y un gran misterio, que confirmarían más tarde cuando descubrieron en estas tierras abundante oro y plata para beneplácito de los españoles. Tal fue la abundancia que nació el refrán que para decir que un hombre es rico, dicen posee el Perú. Así queda claro que el nombre Perú fue impuesto por los españoles mucho antes de que llegara Francisco Pizarro a estas tierras a conquistar al gran Imperio de los Incas.

Perú hoy
Así nació el nombre Perú, sinónimo de riqueza y grandeza, oro y plata, abundancia y holgura, mito y leyenda, movilizó a los españoles hacia la extinción de un imperio y se fusionaron con los indios, surgiendo el nuevo Perú, el Perú de hoy, donde estamos empeñados en hacer realidad para cada peruano su derecho a la riqueza, el honor y la libertad. Así, más pronto que tarde, cuando cualquier ciudadano del mundo vea a un peruano diga de él: VALE UN PERU.
Guillermo Huyhua y Rosa Arroyo
Escrito en identidad, nombres, peru | Etiquetado Blasco Nuñez de Balboa, Garcilaso de la Vega, Incas, nombre del Perú, Oceáno Pacífico, origen del Perú, peru, Tahuantinsuyo | Deja un Comentario »
Hola
Si te gusta la música aymara, te comunicamos que nuestro anterior post sobre este tema la hemos actualizado con muchas más bellas canciones que produce esta cultura peruana-boliviana. Pero, no solo eso, también le hemos agregado un pequeño artículo sobre la historia de los Aymaras según el historiador peruano Waldemar Espinoza. Esperamos que les guste. Solo tienen que hacer click en MUSICA AYMARA:
Guillermo Huyhua y Rosa Arroyo

Aymaras
Escrito en aymara, identidad, peru | Etiquetado Altiplano, Bolivia, Guillermo Huyhua, musica aymara, musica boliviana, musica peruana, peru, Rosa Arroyo, Waldemar Espinoza | Deja un Comentario »
Hola
Ahora te presentamos un nuevo video. Esta vez trata sobre los APELLIDOS ALEMANES traducidos al inglés, español y quechua. El significado de los apellidos refleja las vivencias, realidades y la manera de ver al mundo de los hombres que forman dicha cultura. Vaya donde vaya arrastrará este significado. Esperamos que les guste este video que tiene como fondo musical el tema Kalifenzorn del grupo alemán Schelmish.
Guillermo y Rosa

Guerrero Germano
APELLIDOS ALEMANES EN VIDEO (traducidos al inglés, español y quechua)
Escrito en apellidos, identidad, traduccion | Etiquetado alemania, apellidos alemanes, apellidos germanos, apellidos peruanos, folklore alemán, onomástica alemana, Perú Alemania, peru, surname germany, surname peruvians | Deja un Comentario »
LOS MUERTOS, LOS VIVOS Y EL TANTA WAWA
El primero de noviembre de cada año, en todo el territorio peruano revive una costumbre ancestral: las ofrendas a los muertos. Las familias van a los cementerios a honrar a unos de sus integrantes fallecidos. Les llevan música, bebida y comida y pasan un día entero con su finadito tratándolo como si estuviera vivo. Comen, beben y bailan juntos. Es día de llevar alegría al fallecido.

TANTA WAWA con careta de yeso
Esta vieja costumbre nace en la época prehispánica y nos lo cuenta el cronista indígena Felipe Guamán Poma de Ayala en su crónica Nueva Crónica y Buen Gobierno. Él nos dice que cada el mes de Ayar Marcay Quilla (noviembre) lo dedicaban a los difuntos. Los cuerpos momificados eran extraidos de sus bóvedas (llamadas pucullo) para renovar sus vestuarios, darles de comer y beber, y luego de cantar y danzar junto a ellos, los ponían en andas y los sacaban en recorrido, de casa en casa, por las calles y plazas para luego retornarlos a sus pucullos, “dándoles sus comidas y bagilla al principal de plata y de oro y al pobre, de barro. Y le dan sus carneros y rropa y lo entierra con ellas y gasta en esta fiesta muy mucho”.
Esta costumbre sobrevivió a la hecatombe demográfica que trajo consigo la conquista española y sus enfermedades. Antes que Pizarro pise tierras incas, desde Panamá avanzaba una ola de peste negra: el sarampión, que los españoles trajeron desde España y contagiaron a los indígenas en Panamá. Desde allí esta enfermedad empezó su avance de muerte hacia el sur diezmando a miles de indígenas. El sarampión llegó por tierra antes que Pizarro por mar. Así, el inca Huayna Cápac fue contagiado y falleció por esta enfermedad. Muerto el inca lo momificaron y lo pasearon desde Tumpipampa en Ecuador hasta Cuzco, y en las festividades de Ayar Marcay Quilla continuaron haciéndolo. Durante todo ese trayecto el sarampión diezmó a la población que al acudir en masa a las procesiones del Inca se contagiaban masivamente. El indígena no tenía anticuerpos para esta nueva enfermedad y moría irremediablemente.
Pasado el tiempo, las festividades del mes de noviembre en honor a los “vivos y los muertos”, llamado también de “todos los santos” por la iglesia católica, continuaron vigentes y dicha costumbre hasta hoy subsiste en el pueblo peruano.

TANTA WAWA forma de llama
Dentro de esta tradicional costumbre se destaca el Tanta Wawa (Niño de Pan) que es una de las ofrendas más bellas y dulces que se le puede hacer al difunto, sobre todo si es un niño o una niña. El Tanta Wawa es un pan dulce y delicioso. Al pan o bizcocho le dan la forma de una muñeca o muñeco, incluso otra forma como la llama, y le agregan dulces como menudas grageas polícromas, pasas, etc. Lo hacen en varios tamaños, incluso con caretas de yeso. Cuando un niño o niña muere, siendo la prenda más querida de una familia, el dolor es inmenso, muere el futuro, muere las esperanzas de la familia. Y, cuando llega el mes de noviembre los padres le llevan sus juguetes, su ropita, los potajes que más le gustaba y entre ellos el tanta wawa que es una delicia para el paladar. Así surge esta costumbre, aunque no se sabe cuando surgió en su versión actual. Pero el tantawawa se extendió más allá, porque ya no solo es una ofrenda al niño o niña fallecida, sino a todo familiar querido que falleció, incluso es consumido por toda la familia: niños, adultos y ancianos, y por supuesto, uno de los más ricos está reservado para el fallecido.
Esta costumbre se extiende en todo el Perú, pero es bastante arraigada en Ayacucho, Huancavelica, Junín, Arequipa, Apurimac, Cuzco y Cerro de Pasco. La creatividad popular deja ver en cada zona tantas formas, texturas y sabores elaborados con mucho primor y detalle en su ornamentación. Son verdaderas obras de arte para la vista y el sabor.

TANTA WAWA
¿Quién no tiene un familiar querido ya fallecido? ¿Quién no recuerda los momentos más bellos que pasamos juntos? ¿Quién no tiene miedo a la muerte? El ser humano siempre ha convivido con la muerte y nunca dejó de honrar a sus muertos de muy distintas maneras. Pues, al hacerlo no es mas que la manifestación del respeto que se tiene a la muerte que tarde o temprano nos arrebata lo más valioso que tenemos: la vida. Para ello, tenemos reservado el mes de noviembre. Mes de los muertos, mes para honrarlos. Pero, al mismo tiempo mes para celebrar la vida, nuestra vida. Es cuando agradecemos a Dios, a la Naturaleza por este gran privilegio. Pues, con ella aún podemos soñar, trabajar, crecer, amar y disfrutar de todo lo que existe en el mundo. Sentirnos plenos y felices, no importándonos nuestra condición económica, social o política. Lo importante es que tenemos vida y una oportunidad para ser felices superando cualquier obstáculo para sentirnos plenos y satisfechos de una vida donde uno se siente útil.
En otros lugares, al no poder ir al cementerio, las familias se reunen en sus casas el primero de noviembre para hacer sus respectivas ofrendas. Es una ceremonia tan solemne y nostálgica que trasciende los tiempos y sentimientos.
Al respecto, una anécdota. “Yo vivía, entonces, en Marcapomacocha, recuerda Rosa, era aún una niña… mi madre había llegado de Casapalca trayendo varias canastas, dijo que era para poner su mesa, no entendí a que se refería, -llegarán a las doce- decía, mientras de una canasta sacaba chirimoyas, plátanos, naranjas y las colocaba sobre la mesa; cada vez que ponía una, decía para mi papá, para mi hijita, para mi suegra y los mismo pasó cuando trajo platos servidos con sopa de mote, pachamanca a la olla, sopa verde y otros deliciosos platillos, siguió llenando la mesa con gaseosa, agua, y hasta una botella de cerveza puso diciendo –para mi tío Like; yo pensaba que vendría a visitarnos; llegó el momento de poner el ”api”, el olor a leche era lo mejor, puso mazamorra de harina, de sémola, de chancaca ¡que delicia!; yo probaba con el dedo; algo indescriptible sucedió cuando sacó de la canasta los panes con figuras de llamas, de perros, de guaguas (niños), las acariciaba a todas, pero cuando sacó una hermosa muñeca con pelo y todo, vi a mi hermana, la quise tener en brazos, pero mamá dijo, para “mi gringa”, lloraba mientras colocaba la muñeca de pan al centro de la mesa, me abracé a ella para consolarla, un dulce beso fue la respuesta, ordenó que saliera, desde afuera vi como esparcía ceniza en el piso desde la mesa hasta la puerta, salió y cerró con candado. Al día siguiente, a las doce del mediodía, abrió la puerta, en presencia de varias personas, mi papá también se hallaba presente, -todos han llegado, dijo- habían huellas, sobre la ceniza, unas entraban, otras salían y sobre la muñeca bonita, una mariposa que sobrevoló la mesa y después de posarse en el hombro de mamá, salió rauda…recuerdo que todos se persignaron, mi madre dijo,-mi hijita ha venido-ese día comprendí que los muertos llegaban en “Todos los santos”, once meses atrás, mi hermanita había fallecido…”
Guillermo Huyhua y Rosa Arroyo
EL TANTAWAWA
EL TANTAWAWA EN TARMA – JUNIN
PRIMERO DE NOVIEMBRE EN EL CEMENTERIO NUEVA ESPERANZA, LIMA
DIA DE LOS MUERTOS
Escrito en identidad, peru, quechua | Etiquetado costumbre prehispanica, noviembre, ofrenda a los muertos, pan dulce, tanta wawa, tantawawa, todos los santos, vivos y muertos | Deja un Comentario »
Hola amig@
Ahora te presentamos un interesante video sobre LA INMIGRACION ITALIANA parte 1 publicado por la web hermana Gen Italiana que se encarga de la investigación de la genealogía y los apellidos italianos, etc. Este video es reproducido como réplica por la Gen Francesa, web que estudia la genealogía y los apellidos franceses. Y, por supuesto, nosotros, APELLIDOS PERUANOS, también lo reproducimos a nuestro público para su cultura general y con el afan de colaborar con los trabajos que contribuyan a entender los procesos históricos, la unión de los pueblos y la convivencia pacífica. Si quieres saber algo más sobre la Inmigración Italiana entonces visita a esta página: http://www.genealitalia.com/
Guillermo y Rosa
LA INMIGRACION ITALIANA 1
Escrito en Colonias Migrantes, apellidos | Etiquetado apellidos italianos, crisis poblacional, europa, inmigración italiana, Italia, Italia y América, migrante italiano, Peru Italia | Deja un Comentario »
Hola amig@s
Aquí te presentamos un video sobre los APELLIDOS QUECHUAS y sus significados. Este video solo es la primera parte de una relación de videos que próximamente estaremos publicando. Esperamos sus sugerencias.
Guillermo y Rosa
APELLIDOS QUECHUAS
Escrito en apellidos, identidad, quechua | Etiquetado apellidos, apellidos peruanos, apellidos quechuas, inka surname, kechua, quechua, quechua surname, video peruano | Deja un Comentario »
Nuestras condolencias a la familia Coronado y a todo los ayacuchanos. El Perú pierde un gran y excepcional artista: Florencio Coronado. Aquel que representó a los habitantes del Ande. Con su arpa maravillosa conquistó a los corazones de todos los peruanos. Él fue parte de las grandes brigadas de ayacuchanos y provincianos que se abrieron camino en la Capital, la conquistaron y la transformaron, pero no solo se quedó allí. Fue conquistando cada ciudad, cada pueblo de todos los rincones del país. Su arpa viajera también llegó a Europa para admiración del mundo. Se fue un gran artista del folklore nacional. El sentimiento y los sueños del hombre del Ande fue expresado magistralmente por este artista que se nos va. Es quizás uno de los mejores arpistas del mundo. Dios te acoja en su seno Florencio. Hasta siempre. Gracias por tus melodías inolvidables.
Guillermo y Rosa
FALLECE LEGENDARIO ARPISTA AYACUCHANO
AYACUCHO

Florencio Coronado
El reconocido artista ayacuchano Florencio Coronado, quien marcó un hito en la historia de la música autóctona y considerado como uno de los arpistas peruanos más importantes el siglo XX, falleció la noche del último jueves a los 92 años de edad, víctima de una insuficiencia renal crónica y diabetes.
Su deceso ocurrió en el hospital Edgardo Rebagliati de Lima y sus restos son velados en el local de Cafae, en la avenida Petit Thouars.
El legendario arpista permaneció varios días internado en la unidad de cuidados intensivos del citado nosocomio, tratando de vencer a una dura infección respiratoria, problemas coronarios, cirrosis y una aguda pancreatitis.
BIOGRAFÍA. Florencio Coronado Gutiérrez nació en Huamanga – Ayacucho, el 23 de febrero de 1920, y a los 8 años de edad se inmiscuye en el aprendizaje del arpa. Su maestro fue el artista Aniceto Vivanco, un modesto empleado de la Corte Superior de Ayacucho.
Coronado fue discípulo del formidable arpista Daniel Morales, quien participó en el inicio del certamen folklórico de la fiesta de Amancaes, en 1928, que fue organizado por el alcalde del distrito del Rímac, Juan Ríos, mientras era presidente de la República Augusto B. Leguía.
Poco tiempo después recibe la invitación de Federico García Blásquez, presidente del “Instituto Fraterno”, Club musical de la juventud ayacuchana. En esta institución, Coronado encontró la oportunidad para desarrollar sus habilidades de arpista.
VIVE UNA ODISEA. A la edad de trece años, ante el receso del ” Instituto Fraterno”, Coronado ingresó a otro centro musical y más tarde, con algunos componentes, dejó la tierra natal contra la voluntad paterna, para recorrer los pueblos del Centro, y fue una verdadera odisea par él porque no contaba con medios económicos; finalmente llegó a Lima en 1931.
Al establecerse en la capital, participa en un concurso folklórico, realizado con motivo del “Día del Indio” y obtiene el primer premio que consistía en una medalla de oro. Desde entonces, el empresario Juan Lepiane se interesa y lo contrata para presentarlo en los diferentes cines de Lima, Callao y balnearios.
En 1932, ingresa a la antigua Radio Nacional de Lima, emisora que funcionaba en el jirón Washington, regentado por el extinto Guillermo Lazarte. Posteriormente, Coronado forma parte del Conjunto Cuzco, dirigido por el guitarrista abanquino Miguel Ángel Casas. Con éste realiza tres meses de actuaciones en varias emisoras de la capital, como Radio Dusa e Internacional.
SUS LOGROS. El 18 de enero de 1935, con motivo de las celebraciones del IV Centenario de la Fundación de Lima, obtiene otro primer premio que le da la oportunidad de saltar a la fama, diploma y medalla de oro, triunfo que le otorga la posibilidad para recorrer las diferentes regiones del país, donde recopila una amplia gama folklórica y colecciona diversos vestuarios típicos de cada región. Con este amplio bagaje de materiales, Coronado forma “La Compañía Peruana de Arte Folklórico Tahuantinsuyo”, con el cual inicia un arduo trabajo a favor del arte.
Nota de aclaración: Según su hijo, Florencio Coronado murio de una infección generalizada debido a una pancreatitis aguda.
Aquí algunas de sus temas musicales:
VIRGENES DEL SOL
VALICHA
Escrito en Colonias Migrantes, apellidos, identidad, quechua | Etiquetado arpa peruana, arpista ayacuchano, arpista peruano, ayacucho, duelo, Florencio Coronado, peru | 4 Comentarios »
Hola amig@s
Esta vez estamos trabajando en la traducción de apellidos italianos a varios idiomas. Así, les presentamos a los apellidos italianos que empiezan con la letra A y su traducción correspondiente al inglés, español y quechua. Está muy interesante. Más adelante iremos trabajando el resto de las letras y si encontramos apellidos con letra A, ampliaremos esta primera lista. Esperamos el aporte de los cibernautas.
Para acceder a la primera lista de Significado de Apellidos Italianos haz click abajo:
SIGNIFICADOS DE APELLIDOS ITALIANOS

Mapa de Italia
Esperamos que les guste.
Guillermo y Rosa
Escrito en Colonias Migrantes, apellidos, identidad, traduccion | Etiquetado apellidos italianos, Cognomi italiani, Italia, italian surname, Peru Italia, peruano italiano, significado de apellidos | 4 Comentarios »
Aquí les presentamos dos videos que nos hacen reflexionar sobre la democracia y la dictadura. Un video es de Charles Chaplin, es un discurso super interesante sobre la democracia que se puede ver en la película EL GRAN DICTADOR. El otro video es deLuis Aguilé, una canción cuyo título es SEÑOR PRESIDENTE.
Disfrútenlo y reflexionen.
Guillermo y Rosa
CHARLES CHAPLIN: EL GRAN DICTADOR
LUIS AGUILÉ: SEÑOR PRESIDENTE
Escrito en identidad | Etiquetado Argentina-España, charles chaplin, EEUU, el gran dictador, Luis Aguilé, Señor Presidente | Deja un Comentario »
Los que todavía nos quedamos en la Tierra te agradecemos por esas hermosas canciones que nos dejas, aquellas que construyeron hogares, aquellas que salvaron grandes amores, aquellas que fueron nuestros cómplices para enamorar a la persona amada.
Sabemos que fuiste uno de los hombres más humildes y sencillos del planeta a pesar de tu fama y gloria. ¡Que Dios te guarde en su seno!
Basilio Fergus Alexandre conocido artísticamente como Basilio nació en Panamá un 13 de octubre de 1947 y fallece en Miami un 11 de octubre del 2009, fue un cantante panameño de origen afroamericano, que tuvo mucho éxito en las décadas 1970 y 1980.
Con su voz excepcional hizo conocido en todo el mundo hermosas canciones como: Vivir lo nuestro, Tú ni te imaginas, Demasiado amor, Costumbres, Tanto tanto amor, Cisne cuello negro y Te llevaré una rosa, entre otros, que han sido cantadas y tocadas en todo estilo de género musical como la balada y el pop.
Visitó varias veces el Perú y cada uno de los países de Latinoamérica, en una de esas giras, en mayo de 2008 tuvo un ataque cerebrovascular al llegar a Cali (Colombia) como parte de una gira de conciertos junto a otros artistas. Este hecho lo debilitó mucho. El 11 de octubre de 2009, el cantante fallece víctima de una bronconeumonía, en su casa en Miami, Estados Unidos. Su esposa, Patricia, lo confirmaba diciendo a la prensa: “A inicios de mayo él (Basilio) tuvo un derrame cerebral a raíz de un concierto, inició su tratamiento, en estos días tuvo una neumonía su desenlace fatal ocurrió cuando desayunaba por la mañana”.
¡Descansa en Paz Basilio! ¡Hasta Siempre!

Basilio de Panamá

Basilio
Sus canciones:
CISNE CUELLO NEGRO, CISNE CUELLO BLANCO
TANTO TANTO AMOR
TU NI TE IMAGINAS
VE CON ÉL
VIVIR LO NUESTRO
EL TIEMPO VUELA
COMO TU
NO DIGAS ADIOS
SUEÑO COSAS HERMOSAS
OH SEÑOR
Escrito en apellidos, identidad, nombres | Etiquetado Basilio, Cisne, cisne cuello blanco, cisne cuello negro, como tu, el tiempo vuela, no digas adiós, Oh Señor, Panamá, sueño cosas hermosas, Tanto tanto amor, Tú ni te imaginas, Ve con él, vivir lo nuestro | 1 comentario