Fuentes web
Entradas
Comentarios

Apellido HUAMAN

Apellido Harada

Apellido Rossi

 Nota: Para elaborar este trabajo, hemos extraido la fotografía de la siguiente dirección: http://jositomontez.blogspot.com/2011/01/rojos.html

Apellido Fuchs

Apellido Ninahuamán

Hola amigos

En el 2012 queremos rendir un homenaje a la familia.

Pretendemos que este homenaje sea mundial, porque la familia es la esencia de la identidad individual de toda persona humana.

Tú y tu amada familia son muy importantes para Apellidos Peruanos.

Mándanos una fotografía familiar para que sea el encabezado o fondo de nuestra página.

El tamaño de la fotografía de fondo es de 350 x 350 pixeles.

El tamaño de la fotografía del encabezado es: Ancho 760 pixeles y altura 190 pixeles.

Envía tu foto a: apellidosperuanos@gmail.com

Ver modelos.

Rosa Luz  y Guillermo

Hello friendly

This year, 2012, we want to pay a tribute to the family.

We try that this tribute is world-wide, because the family is the essence of the individual identity of all human person.

You and your loved family are very important for Apellidos Peruanos.

You send us a familiar photography so that to be the header or bottom of our page.

The size of the background photo is 350 x 350 pixels.
The size of the picture header is:  wide 760 pixels and height 190 pixels.

Send your photo to: apellidosperuanos@gmail.com

View models.

 Rosa Luz and Guillermo

Ejemplo 1 Example 1

Ejemplo 2 Example 2

Hola

A continuación te presentamos un artículo publicado en el Suplemento Dominical del Diario El Comercio que trata sobre el orígen del nombre Perú. Esperamos que te agrade.

Atentamente,

GUILLERMO HUYHUA Y ROSA ARROYO

 

 

EL ORIGEN DE ESE NOMBRE, PERÚ

 

Suplemento “El Dominical”. Diario “El Comercio”

30-01-2000

 

Aunque algunos piensan que se trata de un misterio, el hecho es que el nombre de nuestro país viene de Panamá. Sin embargo, Pizarro estaba decidido a que nos llamáramos Tumbes, Chincha o Cusco.

 

Todos los nombres tienen una historia pero la historia del nombre del Perú es una prueba de la fuerza caprichosa de las leyendas. Está demostrado que ningún inca oyó hablar jamás del nombre “Perú”, que no es una palabra quechua. Sin embargo, los españoles ya hablaban de “Pirú” antes de pisar lo que hoy es nuestro territorio.

 

Hay muchos comienzos a la historia de nuestro nombre pero uno de ellos puede situarse en 1513. Por entonces Vasco Núñez de Balboa acaba de descubrir el Océano Pacífico. En Panamá, el segundo de Balboa, un soldado extremeño llamado Francisco Pizarro, oye de las noticias que vienen del sur. Se habla de los balseros que por entonces navegaban desde las costas entre manta (Ecuador) y Sechura. Las balsas traían oro, plata y tejidos. Se trataba sin duda de una rica región.

 

Diez años después, el navegante vasco Pascual de Andagoya parte al sur y pasa el Golfo de San Miguel, en el actual territorio de Panamá, delante de la cordillera del Sapo. Los hombres de Andagoya bajan al nuevo territorio. A través de un intérprete, preguntan a los indígenas del lugar cuál es el nombre de ese nuevo lugar -Birú- le contestan los indios. En realidad, “Birú” era el nombre del cacique de la región que se llamaba así por él. Andagoya conoce al cacique Birú quien realiza una hazaña providencial.

 

Cuando la embarcación de Andagoya se voltea en el río San Juan, Buenaventura, Birú lo salva de morir. Según el Dr. José Antonio del Busto de quien hemos obtenido los datos anteriores, a partir de la expedición de Andagoya, todo lo que existe al sur de Panamá es conocido por los españoles con el nombre de “Birú” o “Pirú”. Esto significa que el nombre de nuestro país se origina en una región de Panamá o, más aún, en el nombre que esa región había recibido debido al nombre de su cacique.

 

Cuando Andagoya se enferma y renuncia a continuar con la expedición al sur, Francisco Pizarro decide tomar la posta. El año 1524 parte hacia esa región al sur, el vasto y misterioso territorio que desde el diálogo de Andagoya con los indígenas del sur de Panamá, se conocía como “Birú”.

 

CASI NOS LLAMAMOS TUMBES

 

Las afirmaciones del Dr. Busto coinciden en general con las de Raúl Porras. En su libro “El Nombre del Perú”, Porras recuerda una cita de Agustín de Zárate en “Historia del descubrimiento y conquista del Perú”. Zárate menciona “una pequeña y pobre provincia, cincuenta leguas de Panamá que se llama Perú”.

 

Dice Zárate que “después impropiamente toda la tierra que por aquella costa se descubrió, por espacio de más de mil y doscientas leguas, por luego de costa se llamó Perú”. La distorsión de la que viene el nombre del Perú es por consiguiente producto de la imaginación popular. Mientras las expediciones españolas llegaban más al sur, la región llamada Perú se iba ensanchando en la mente de los saldados. De pronto “Perú” había llegado a significar todo lo que queda al sur de Panamá.

 

Según Porras, la primera vez que se menciona el nombre del Perú es en 1527 en unas declaraciones del escribano Cristóbal Muñoz en el proceso a Pedrarias Dávila. Porras recuerda otra mención a Perú en el contrato entre Almagro y Luque de 1526, aunque en este caso se trate según él de una fecha posiblemente falsificada. El nombre del Perú era usado, según Porras, acaso con mote despectivo o de burla, para los aventureros que partían hacia el nuevo y dudoso Dorado desde Panamá. “Perú” era un nombre popular que persiste y que es rechazado por los funcionarios de Panamá. El nombre de “Perú” no es usado por eso en los documentos hasta que la corriente popular se impone. Y es que los funcionarios sabían que llamar Perú a la tierra de los incas iba a llevar a confusiones pues “Birú” quedaba muy cerca, a cincuenta leguas de Panamá.

 

Durante la conquista Pizarro y Almagro, que habían llamado el nuevo territorio “El Levante”, se rehúsan a usar el nombre de “Perú” por esta misma razón. Ambos se encuentran con la difícil tarea de bautizar el nuevo territorio. Piensan en nombres como Tierra Nueva de la Mar del Sur o Nueva Castilla y también en nombres indígenas: que lleve el nombre de la región donde han desembarcado, Tumbes. Pero el azar y el capricho del nombre popular se impone. “Birú” se ha transformado en “Perú”. Incluso algunos españoles en Panamá confunden al anónimo cacique de “Birú” panameño con el inca del Tahuantisuyo.

 

Sin embargo, aún al embarcarse Pizarro rumbo a España, para obtener la legalización de su empresa, no se había decidido la denominación oficial del país. Pizarro seguía pensando que el nuevo territorio debía llamarse Tumbes o acaso el Cusco o Chincha, las ciudades más importantes que había encontrado. En los primeros documentos predomina el nombre de Tumbes y hasta 1934 persiste la duplicidad en la denominación: Tumbes y Perú. Desde entonces, nos llamamos como un anónimo cacique que nunca soñó que su nombre sería el sinónimo de una de las culturas más antiguas y ricas del mundo.

 

LOS FALSOS ORIGENES

 

Sobre el nombre se han tejido una serie de falsas teorías. Una es de Fernando de Montesinos que le atribuye el término al nombre de un inca legendario por su valor y sus conquistas llamado Pirúa-Pacari-Manco cuyo reino abarcaba desde Colombia hasta Chile.

 

Otra de las teorías etimológicas es que el nombre de Perú tuvo su génesis en el término Pirúa que significa depósito de alimentos. Tampoco han estado alejadas las tesis con basamento bíblico como la que construyeron los españoles asociando el nombre con el de los ofilitas, cuyo jefe es Ofir descendiente del patriarca Noé. También se ha comentado que Perú sería una deformación de “Piura”.

 

Ceramica Wari

Hola amig@

Ahora te presentamos los números en idioma quechua, español, inglés, alemán, francés e italiano. Esperemos que te guste.

Hello Friend

Now we present the numbers in Quechua, Spanish, English, German, French and Italian. We hope you like it.

Hallo Freund

Jetzt präsentieren wir die Zahlen in Quechua, Spanisch, Englisch, Deutsch, Französisch und Italienisch. Wir hoffen es gefällt euch.

Bonjour ami

Maintenant, nous présentons les chiffres en quechua, espagnol, anglais, allemand, français et italien. Nous espérons qu’il vous plaira.

Ciao amico

Ora vi presentiamo i numeri in quechua, spagnolo, inglese, tedesco, francese e italiano. Speriamo che vi piaccia.

GUILLERMO HUYHUA Y ROSA ARROYO

NUMEROS
QUECHUA
ESPAÑOL
INGLES
ALEMAN
FRANCES
ITALIANO
0
Illa
Cero
Zero
Null
Zero
Zero
1
Uk
Uno
One
Ein
Une
Uno
2
Iskay
Dos
Two
Zwei
Deux
Due
3
Kinsa
Tres
Three
Drei
Trois
Tre
4
Tawa
Cuatro
Four
Vier
Quatre
Quattro
5
Pichqa
Cinco
Five
Fünf
Cinq
Cinque
6
Soqta
Seis
Six
Sechs
Six
Sei
7
Qanchis
Siete
Seven
Sieben
Sept
Sette
8
Pusaq
Ocho
Eight
Acht
Huit
Otto
9
Isqon
Nueve
Nine
Neun
Neuf
Nove
10
Chunka
Diez
Ten
Zehn
Dix
Dieci
11
Chunka Uk niyuq
Once
Eleven
Elf
Onze
Undici
12
Chunka Iskay niyuq
Doce
Twelve
Zwölf
Douze
Dodici
13
Chunka Kinsa yuq
Trece
Thirteen
Dreizehn
Treize
Tredici
14
Chunka Tawa yuq
Catorce
Fourteen
Vierzehn
Quatorze
Quattordici
15
Chunka Pichqa yuq
Quince
Fifteen
Fünfzehn
Quinze
Quindici
16
Chunka Soqta yuq
Dieciséis
Sixteen
Sechzehn
Seize
Sedici
17
Chunka Qanchis niyuq
Diecisiete
Seventeen
Siebzehn
Dix-Sept
Diciassette
18
Chunka Pusaq niyuq
Dieciocho
Eighteen
Achtzehn
Dix-Huit
Diciotto
19
Chunka Isqon niyuq
Diecinueve
Nineteen
Neunzehn
Dix-Neuf
Diciannove
20
Iskay Chunka
Veinte
Twenty
Zwanzig
Vingt
Venti
21
Iskay Chunka Uk niyuq
Veintiuno
Twenty-one
Einundzwanzig
Vingt Et Un
Ventuno
22
Iskay Chunka Iskay niyuq
Veintidós
Twenty-two
Zweiundzwanzig
Vingt-Deux
Ventidue
23
Iskay Chunka Kinsa yuq
Veintitrés
Twenty-three
Dreiundzwanzig
Vingt-Trois
Ventitre
24
Iskay Chunka Tawa yuq
Veinticuatro
Twenty-four
Vierundzwanzig
Vingt-Quatre
Ventiquattro
25
Iskay Chunka Pichqa yuq
Veinticinco
Twenty-five
Fünfundzwanzig
Vingt-Cinq
Venticinque
26
Iskay Chunka Soqta yuq
Veintiséis
Twenty-six
Sechsundzwanzig
Vingt-Six
Ventisei
27
Iskay Chunka Qanchis niyuq
Veintisiete
Twenty-seven
Siebenundzwanzig
Vingt-Sept
Ventisette
28
Iskay Chunka Pusaq niyuq
Veintiocho
Twenty-eight
Achtundzwanzig
Vingt-Huit
Ventotto
29
Iskay Chunka Isqon niyuq
Veintinueve
Twenty-nine
Neunundzwanzig
Vingt-Neuf
Ventinove
30
Kinsa  Chunka
Treinta
Thirty
Dreissig
Trente
Trenta
31
Kinsa  Chunka Uk niyuq
Treinta y uno
Thirty-one
Einunddreissig
Trente Et Un
Trentuno
32
Kinsa  Chunka Iskay niyuq
Treinta dos
Thirty-two
Zweiunddreissig
Trente-Deux
Trentadue
33
Kinsa  Chunka Kinsa yuq
Treinta tres
Thirty three
Dreiunddreissig
Trente-Trois
Trentatre
34
Kinsa  Chunka Tawa yuq
Treinta cuatro
Thirty-four
Vierunddreissig
Trente-Quatre
Trentaquattro
35
Kinsa  Chunka Pichqa yuq
Treinta cinco
Thirty five
Fünfunddreissig
Trente-Cinq
Trentacinque
36
Kinsa  Chunka Soqta yuq
Treinta seis
Thirty-six
Sechsunddreissig
Trente-Six
Trentasei
37
Kinsa  Chunka Qanchis niyuq
Treinta siete
Thirty-seven
Siebenunddreissig
Trente-Sept
Trentasette
38
Kinsa  Chunka Pusaq niyuq
Treinta ocho
Thirty eight
Achtunddreissig
Trente-Huit
Trentotto
39
Kinsa  Chunka Isqon niyuq
Treinta nueve
Thirty-nine
Neununddreissig
Trente-Neuf
Trentanove
40
Tawa Chunka
Cuarenta
Forty
Vierzig
Quarante
Quaranta
41
Tawa  Chunka Uk niyuq
Cuarenta y uno
Forty-one
Einundvierzig
Quarante-et-un
Quarantuno
42
Tawa  Chunka Iskay niyuq
Cuarenta dos
Forty-two
Zweiundvierzig
Quarante-Deux
Quarantadue
43
Tawa  Chunka Kinsa yuq
Cuarenta tres
Forty-three
Dreiundvierzig
Quarante-Trois
Quarantatre
44
Tawa  Chunka Tawa yuq
Cuarenta cuatro
Forty-four
Vierundvierzig
Quarante-Quatre
Quarantaquattro
45
Tawa  Chunka Pichqa yuq
Cuarenta cinco
Forty-five
Fünfundvierzig
Quarante-Cinq
Quarantacinque
46
Tawa  Chunka Soqta yuq
Cuarenta seis
Forty-six
Sechsundvierzig
Quarante-Six
Quarantasei
47
Tawa  Chunka Qanchis niyuq
Cuarenta siete
Forty-seven
Siebenundvierzig
Quarante-Sept
Quarantasette
48
Tawa  Chunka Pusaq niyuq
Cuarenta ocho
Forty-eight
Achtundvierzig
Quarante-Huit
Quarantotto
49
Tawa  Chunka Isqon niyuq
Cuarenta nueve
Forty-nine
Neunundvierzig
Quarante-Neuf
Quarantanove
50
Pichqa Chunka
Cincuenta
Fifty
Fünfzig
Cinquante
Cinquanta
51
Pichqa  Chunka Uk niyuq
Cincuenta  y uno
Fifty-one
Einundfünfzig
Cinquante-et-un
Cinquantuno
52
Pichqa  Chunka Iskay niyuq
Cincuenta dos
Fifty-two
Zweiundfünfzig
Cinquante-Deux
Cinquantadue
53
Pichqa Chunka Kinsa yuq
Cincuenta tres
Fifty-three
Dreiundfünfzig
Cinquante-Trois
Cinquantatre
54
Pichqa Chunka Tawa yuq
Cincuenta cuatro
Fifty-four
Vierundfünfzig
Cinquante-Quatre
Cinquantaquattro
55
Pichqa  Chunka Pichqa yuq
Cincuenta cinco
Fifty-five
Fünfundfünfzig
Cinquante-Cinq
Cinquantacinque
56
Pichqa  Chunka Soqta yuq
Cincuenta seis
Fifty six
Sechsundfünfzig
Cinquante-Six
Cinquantasei
57
Pichqa  Chunka Qanchis niyuq
Cincuenta siete
Fifty-seven
Siebenundfünfzig
Cinquante-Sept
Cinquantasette
58
Pichqa  Chunka Pusaq niyuq
Cincuenta ocho
Fifty-eight
Achtundfünfzig
Cinquante-Huit
Cinquantotto
59
Pichqa  Chunka Isqon niyuq
Cincuenta nueve
Fifty nine
Neunundfünfzig
Cinquante-Neuf
Cinquantanove
60
Soqta Chunka
Sesenta
Sixty
Sechzig
Soixante
Sessanta
61
Soqta Chunka Uk niyuq
Sesenta y uno
Sixty-one
Einundsechzig
Soixante Et Un
Sessantuno
62
Soqta  Chunka Iskay niyuq
Sesenta dos
Sixty-two
Zweiundsechzig
Soixante-Deux
Sessantadue
63
Soqta Chunka Kinsa yuq
Sesenta tres
Sixty three
Dreiundsechzig
Soixante-Trois
Sessantatre
64
Soqta Chunka Tawa yuq
Sesenta cuatro
Sixty-four
Vierundsechzig
Soixante-Quatre
Sessantaquattro
65
Soqta  Chunka Pichqa yuq
Sesenta cinco
Sixty-five
Fünfundsechzig
Soixante-Cinq
Sessantacinque
66
Soqta  Chunka Soqta yuq
Sesenta seis
Sixty-six
Sechsundsechzig
Soixante-Six
Sessantasei
67
Soqta  Chunka Qanchis niyuq
Sesenta siete
Sixty-seven
Siebenundsechzig
Soixante-Sept
Sessantasette
68
Soqta  Chunka Pusaq niyuq
Sesenta ocho
Sixty eight
Achtundsechzig 
Soixante-Huit
Sessantotto
69
Soqta  Chunka Isqon niyuq
Sesenta nueve
Sixty nine
Neunundsechzig
Soixante-Neuf
Sessantanove
70
Qanchis Chunka
Setenta
Seventy
Siebzig
Soixante-Dix
Settanta
71
Qanchis Chunka Uk niyuq
Setentaiuno
Seventy-one
Einundsiebzig
Soixante Et Onze
Settantuno
72
Qanchis  Chunka Iskay niyuq
Setenta dos
Seventy two
Zweiundsiebzig
Soixante-Douze
Settantadue
73
Qanchis Chunka Kinsa yuq
Setenta tres
Seventy-three
Dreiundsiebzig
Soixante-Treize
Settantatre
74
Qanchis Chunka Tawa yuq
Setenta cuatro
Seventy four
Vierundsiebzig
Soixante-Quatorze
Settantaquattro
75
Qanchis  Chunka Pichqa yuq
Setenta cinco
Seventy five
Fünfundsiebzig
Soixante-Quinze
Settantacinque
76
Qanchis  Chunka Soqta yuq
Setenta seis
Seventy six
Sechsundsiebzig
Soixante-Seize
Settantasei
77
Qanchis  Chunka Qanchis niyuq
Setenta siete
Seventy seven
Siebenundsiebzig
Soixante-Dix-Sept
 
Settantasette
78
Qanchis  Chunka Pusaq niyuq
Setenta ocho
Seventy-eight
Achtundsiebzig
Soixante-Dix-Huit
Settantotto
79
Qanchis  Chunka Isqon niyuq
Setenta nueve
Seventy-nine
Neunundsiebzig
Soixante-Dix-Neuf
Settantanove
80
Pusaq Chunka
Ochenta
Eighty
Achtzig
Quatre-Vingts
 
Ottanta
81
Pusaq Chunka Uk niyuq
Ochentaiuno
Eighty-one
Einundachtzig
Quatre-Vingt-Et-Un
Ottantune
82
Pusaq Chunka Iskay niyuq
Ochenta dos
Eighty-two
Zweiundachtzig
Quatre-Vingt-Deux
Ottantadue
83
Pusaq Chunka Kinsa yuq
Ochenta tres
Eighty-three
Dreiundachtzig
Quatre-Vingt-Trois
Ottantatre
84
Pusaq Chunka Tawa yuq
Ochenta cuatro
Eighty-four
Vierundachtzig
Quatre-Vingt-Quatre
Ottantaquattro
85
Pusaq Chunka Pichqa yuq
Ochenta cinco
Eighty-five
Fünfundachtzig
Quatre-Vingt-Cinq
Ottantacinque
86
Pusaq Chunka Soqta yuq
Ochenta seis
Eighty-six
Sechsundachtzig
Quatre-Vingt-Six
Ottantasei
87
Pusaq Chunka Qanchis niyuq
Ochenta siete
Eighty seven
Siebenundachtzig
Quatre-Vingt Sept
Ottantasette
88
Pusaq Chunka Pusaq niyuq
Ochenta ocho
Eighty-eight
Achtundachtzig
Quatre-Vingt-Huit
Ottantotto
89
Pusaq Chunka Isqon niyuq
Ochenta nueve
Eighty nine
Neunundachtzig
Quatre-Vingt-Neuf
Ottanta Nove
90
Isqon Chunka
Noventa
Ninety
Neunzig
Quatre-Vingt Dix
Novanta
91
Isqon Chunka Uk niyuq
Noventaiuno
Ninety-one
Einundneunzig
Quatre-Vingt Onze
Novantuno
92
Isqon Chunka Iskay niyuq
Noventa dos
Ninety-two
Zweiundneunzig
Quatre-Vingt Douze
Novantadue
93
Isqon Chunka Kinsa yuq
Noventa tres
Ninety-three
Dreiundneunzig
Quatre-Vingt Treize
Novantatre
94
Isqon Chunka Tawa yuq
Noventa cuatro
Ninety-four
Vierundneunzig
Quatre-Vingt Quatorze
Novantaquattro
95
Isqon Chunka Pichqa yuq
Noventa cinco
Ninety-five
Fünfundneunzig
Quatre-Vingt Quinze
Novantacinque
96
Isqon Chunka Soqta yuq
Noventa seis
Ninety-six
Sechsundneunzig
Quatre-Vingt Seize
Novantasei
97
Isqon Chunka Qanchis niyuq
Noventa siete
Ninety-seven
Siebenundneunzig
Quatre-Vingt Dix-Sept
Novantasette
98
Isqon Chunka Pusaq niyuq
Noventa ocho
Ninety-eight
Achtundneunzig
Quatre-Vingt Dix-Huit
Novantotto
99
Isqon Chunka Isqon niyuq
Noventa nueve
Ninety nine
Neunundneunzig
Quatre-vingt-dix-neuf
Novantanove
100
Pachak
Cien
Hundred
Hundert
Cent
Cento
101
Pachak Uk niyuq
Ciento uno
One hundred and one
Hundert und eine
Cent Et Un
Centouno
102
Pachak Iskay niyuq
Ciento dos
One hundred and two
Hundert und zwei
Cent Deux
Cento E Due
103
Pachak Kinsa yuq
Ciento tres
One hundred and three
Hundert und drei
Cent Trois
Cento E Tre
104
Pachak Tawa yuq
Ciento cuatro
One hundred and four
Hundert und vier
Cent Quatre
Centoquattro
105
Pachak Pichqa yuq
Ciento cinco
One hundred and five
Einhundert und fünf
Cent Cinq
Centocinque
106
Pachak Soqta yuq
Ciento seis
One hundred and six
Einhundert und sechs
Cent Six
Centosei
107
Pachak Qanchis niyuq
Ciento siete
One hundred and seven
Einhundert und sieben
Cent Sept
Cento E Sette
108
Pachak Pusaq niyuq
Ciento ocho
One hundred and eight
Einhundert und acht
Cent Huit
Cento E Otto
109
Pachak Isqon niyuq
Ciento nueve
One hundred and nine
Hundert und neun
Cent Neuf
Cento E Nove
110
Pachak Chunka
Ciento diez
One hundred and ten
Einhundert und zehn
Cent Dix
Centodieci
200
Iskay Pachak
Doscientos
Two hundred
Zweihundert
Deux Cents
Duecento
300
Kinsa Pachak
Trescientos
Three hundred
Dreihundert
Trois Cent
Trecento
400
Tawa Pachak
Cuatrocientos
Four hundred
Vierhundert
Quatre Cents
Quattrocento
500
Pichqa Pachak
Quinientos
Five hundred
Fünfhundert
Cinq Cents
Cinquecento
600
Soqta Pachak
Seiscientos
Six hundred
Sechshundert
Six Cents
Seicento
700
Qanchis Pachak
Setecientos
Seven hundred
Siebenhundert
Sept Cents
Settecento
800
Pusaq Pachak
Ochocientos
Eight hundred
Achthundert
Huit Cents
Ottocento
900
Isqon Pachak
Novecientos
Nine hundred
Neunhundert
Neuf Cent
Novecento
1000
Waranqa
Mil
Thousand
Tausend
Mille
Mille
2000
Iskay Waranqa
Dos mil
Two thousand
Zweitausend
Deux Mille
Duemila
3000
Kinsa Waranqa
Tres mil
Three thousand
Dreitausend
Trois Mille
Tremila
4000
Tawa Waranqa
Cuatro mil
Four thousand
Viertausend
Quatre Mille
Quattromila
5000
Pichqa Waranqa
Cinco mil
Five thousand
Fünftausend
Cinq Mille
Cinquemila
6000
Soqta Waranqa
Seis mil
Six thousand
Sechstausend
Six Mille
Seimila
7000
Qanchis Waranqa
Siete mil
Seven thousand
Siebentausend
Sept Mille
Settemila
8000
Pusaq Waranqa
Ocho mil
Eight thousand
Achttausend
Huit Mille
Ottomila
9000
Isqon Waranqa
Nueve mil
Nine thousand
Neuntausend
Neuf Mille
Novemila
10000
Chunka Waranqa
Diez mil
Ten thousand
Zehntausend
Dix Mille
Diecimila
20000
Iskay Chunka Waranqa
Veinte mil
Twenty thousand
Zwanzigtausend
Vingt Mille
Ventimila
30000
Kinsa Chunka Waranqa
Treinta mil
Thirty thousand
Dreissigtausend
Trente Mille
Trentamila
40000
Tawa Chunka Waranqa
Cuarenta mil
Forty thousand
Vierzigtausend
Quarante Mille
Quarantamila
50000
Pichqa Chunka Waranqa
Cincuenta mil
Fifty thousand
Fünfzigtausend
Cinquante Mille
Cinquantamila
60000
Soqta Chunka Waranqa
Sesenta mil
Sixty thousand
Sechzigtausend
Soixante Mille
Sessantamila
70000
Qanchis Chunka Waranqa
Setenta mil
Seventy thousand
Siebzigtausend
Soixante-Dix Mille
Settantamila
80000
Pusaq Chunka Waranqa
Ochenta mil
Eighty thousand
Achtzigtausend
Quatre-Vingt Mille
Ottantamila
90000
Isqon Chunka Waranqa
Noventa mil
Ninety thousand
Neunzigtausend
Quatre-Vingt Dix Mille
Novantamila
100000
Pachak Waranqa
Cien mil
One hundred thousand
Hunderttausend
Cent Mille
Centomila
200000
Iskay Pachak Waranqa
Doscientos mil
Two hundred thousand
Zwei hunderttausend
Deux Cent Mille
Duecentomila
300000
Kinsa Pachak Waranqa
Trescientos mil
Three hundred thousand
Drei hunderttausend
Trois Cent Mille
Trecentomila
400000
Tawa Pachak Waranqa
Cuatrocientos mil
Four hundred thousand
Vier hunderttausend
Quatre Cent Mille
Quattrocentomila
500000
Pichqa Pachak Waranqa
Quinientos mil
Five hundred thousand
Fünf hunderttausend
Cinq Cent Mille
Cinquecentomila
600000
Soqta Pachak Waranqa
Seiscientos mil
Six hundred thousand
Sechs hunderttausend
Six Cent Mille
Seicentomila
700000
Qanchis Pachak Waranqa
Setecientos mil
Seven hundred thousand
Sieben hunderttausend
Sept Cent Mille
Settecentomila
800000
Pusaq Pachak Waranqa
Ochocientos mil
Eight hundred thousand
Achthunderttausend
Huit Cent Mille
Ottocentomila
900000
Isqon Pachak Waranqa
Novecientos mil
Nine hundred thousand
Neun hunderttausend
Neuf Cent Mille
Novecentomila
1000000
Quno
Un millón
One million
Eine Million
Un Million
Un Milione

VISITE EL PERÚ

 

WATUKUY PERUMANTA

 

VISIT PERU

 

Visiter le Pérou

 

Visitare il Perù

 

VISITI EL PERU

 

NÁVŠTĚVA PERU

 

Besøge Peru

 

BISITA PERU

 

VIERAILU PERU

 

YMWELIAD PERU

 

ვიზიტები პერუს

 

ΕΠΙΣΚΕΨΗ ΠΕΡΟΥ

 

ביקור פרו

 

पेरू की यात्रा

 

BEZOEK PERU

 

KUNJUNGAN PERU

 

CUAIRT Peiriú

 

بازدید پرو

 

WIZYTA PERU

 

ВИЗИТ ПЕРУ

 

Besöka Peru

MACHU PICHU, Maravilla del Mundo

Hola amig@

Queremos darte las gracias por visitar APELLIDOS PERUANOS. Pocos minutos antes de que empiece este nuevo día, 11 de noviembre del 2011, superamos las dos millones de visitas.

Para nosotros significa una gran alegría que este blog esté sirviendo a muchas personas y continuaremos ofreciendo nuevos post con los significados de los apellidos y nombres. Es un trabajo de investigación que tenemos que realizar día a día con paciencia.

Estamos desarrollando nuevas ideas para que este blog pueda servirte aún más.

Desde Perú recibe un gran abrazo.

No dejes de visitarnos.

GUILLERMO HUYHUA Y ROSA ARROYO

 

Hello Friend

We want to thank you for visiting PERUVIAN SURNAME. A few minutes before the start of this new day, November 11, 2011, more than two million hits.

For us it means a great joy that this blog is serving many people and will continue to offer new post with the meanings of surnames and names. Research work is that we should do every day with patience.

We are developing new ideas for this blog can serve you even more.

From Peru receives a big hug.

Be sure to visit us.

GUILLERMO HUYHUA Y ROSA ARROYO

 

Bonjour ami

Nous tenons à vous remercier de votre visite sur NOM DU PÉROU. Quelques minutes avant le début de cette nouvelle journée, Novembre 11, 2011, plus de deux millions de hits.

Pour nous, cela signifie une grande joie que ce blog est de servir de nombreuses personnes et continuera d’offrir nouveau poste à la signification des prénoms et des noms. Le travail de recherche est que nous devrions faire tous les jours avec de la patience.

Nous développons de nouvelles idées pour ce blog peut vous servir encore plus.

Du Pérou reçoit un gros câlin.

Soyez sûr de nous rendre visite.

GUILLERMO HUYHUA Y ROSA ARROYO

 

Hallo Freund

Wir möchten Ihnen für Ihren Besuch PERUANISCHE NACHNAME danken. Ein paar Minuten vor dem Start des neuen Tages, 11. November 2011, mehr als zwei Millionen Treffer.

Für uns bedeutet es eine große Freude, dass dieser Blog verbüßt ​​viele Menschen und wird auch weiterhin neue Nachricht mit den Bedeutungen von Familiennamen und Namen zu bieten. Die Forschungsarbeit ist, dass wir jeden Tag tun, mit Geduld.

Wir entwickeln neue Ideen für diesen Blog können Sie noch mehr zu dienen.

Von Peru erhält eine große Umarmung.

Achten Sie darauf, uns zu besuchen.

GUILLERMO HUYHUA Y ROSA ARROYO

 

Ciao Amico

Vogliamo ringraziarvi per aver visitato COGNOME PERUVIANO. Pochi minuti prima dell’inizio di questo nuovo giorno 11 novembre 2011, oltre due milioni di visite.

Per noi significa una grande gioia che questo blog è al servizio molte persone e continuerà ad offrire nuovo post con i significati di cognomi e nomi. Il lavoro di ricerca è che dovremmo fare ogni giorno con pazienza.

Stiamo sviluppando nuove idee per questo blog può servire anche di più.

Dal Perù riceve un grande abbraccio.

Non dimenticate di visitare noi.

GUILLERMO HUYHUA Y ROSA ARROYO

Hola amigos

Te presentamos un interesante artículo de Aldo Mariátegui aparecido en el Diario Correo el 24/10/11 donde aparecen un conjunto de apellidos de origen vasco  con sus significados.

La fuente lo pueden encontrar en la siguiente dirección: http://diariocorreo.pe/columna/45092/que-por-lo-menos-twitee/

Esperamos que lo aprecien.

Guillermo y Rosa

 

“QUE POR LO MENOS TWITEE…”

Autor: Aldo Mariátegui

Lima , 24/10/11

Ya que está de moda esto de pronunciarse brevemente sobre temas nacionales por medio de los 140 caracteres de los tweets, sería bueno que el “garante” Mario Vargas Llosa por lo menos de vez en cuando se ocupe de la política de su “querido” país “twitteando” si tanta flojera le da declarar o si prefiere escribir intrascendentes artículos sobre series gringas, como ayer. Ya hay varios temitas acumulados que nuestro mudo “garante” ha podido tratar sobre el humalismo, como el caso Chehade, el viaje de Alexis, las purgas en Torre Tagle y la Policía, etc…

-Se aprecian interesantes movimientos subterráneos en la esfera oficialista. Por un lado, se confirma que el extoledista Burneo ha caído en desgracia con el nombramiento de Trivelli en Inclusión, y ya no llegará a un ministerio de peso como deseaba. También se ha dado una minipurga con la salida del viceministro Otta y la jefa de Indepa Yrigoyen en Cultura, dos radicales rojo-indigenistas (Otta quería retrotraer las consultas hasta 1995), reemplazados ambos por sendos tecnócratas caviares mucho más moderados.

Otros temblores se aprecian en la relación PP-GP, pues en la chakana ya están apareciendo disidentes de peso como Sheput, que discrepan de la postura toledista de Toledo y la congresista Omonte de ser eternos furgones de cola del humalismo. También en los congresistas de Acción Popular ya se manifiesta aburrimiento de estar de espoliques de este gobierno sin recibir nada a cambio. Y esto no sólo por el lado de Vitocho, sino también de Lescano, que esperaba que su aliado Gana Perú le apoye presidir la megacomisión investigadora contra el APRA.

Finalmente, se habla cada vez de la conformación de una minibancada “socialista” de cinco miembros dentro del oficialismo y liderada por Javier Diez Canseco, con intensos coqueteos para llegar a contar con catorce en total.

-Qué bueno que desapareció ETA, esa banda de demenciales nacionalistas que ensangrentó España por años. Su acción más espectacular fue el asesinato del almirante Carrero Blanco, el sucesor de Franco. Allí sí que cambiaron la historia española, porque con el ultra Carrero hubiera proseguido el franquismo por lo menos una década más y la transición hubiese sido muchísimo más complicada. También estuvieron a un tris de matar a Aznar, y no muy lejos de hacerlo con el Rey Juan Carlos.

Lo vasco en el Perú ha sido muy importante. Baste repasar apellidos en nuestra historia, política y artes como Haya (pastizal), Mariátegui (casa de María), Gamarra (valle alto), Belaunde (cereal), Leguía (helechal), Odría (desconocido), Velasco (cuervo), Piérola (también helechal, como Leguía), Igartua (lugar árido), Maúrtua (desierto), Aspíllaga (piedra redonda), Gorriti (ruborizado), Ulloa (gallina), Olaechea (campo de avena), Eguren (ladera), Barrenechea (casa en lugar bajo), Urbina (dos ríos), Uranga (catarata), Gastelumendi (castillo), Aguirre (campo), Ojeda (hueco), Gamio (cumbre), Garaicochea (piso de arriba), Gamboa (pierna), Lavalle (pastizal), Galindo (altura), Galarreta (trigal), Echeandía (mansión), Ezcurra (bellota), Esparza (leñera), Elizalde/Elejalde (al lado de la iglesia), Elguera (fundo), Eyzaguirre (viento), Egúsquiza (oriente), Chavarría (casa nueva), Larraín (plazoleta), Lara (dehesa), Iriarte (ubicado entre gente), Rentería (aduana), Rotondo (al lado del molino), Salazar (casa vieja), Sologuren (extremo de la chacra), Zuzunaga (álamo), Tapia (lugar de bayas), Tellería (taller de tejas), Derteano (hueco entre las piedras), Jáuregui (palacio), Carranza (púa de collar de mastín), Veramendi (monte), Barnechea (zarzal), Barandiarán (coto de caza), Ugarte (isla fluvial o marinero), Salaverry, Vivanco, Echenique, Orbegoso, Unanue, Bedoya, Vallejo, Yrigoyen, Basadre, Aliaga, Ugarteche, Llosa, Agois, Zamalloa, Zumaeta, Larrabure (del País Vasco francés, llamado Iparralde), Landázuri, Bambarén, Luzuriaga, Ibáñez, Arosemena, Arróspide, Garmendia… Se debe resaltar que en España no se acentúa el apellido vasco, cosa que sí se practica en América.

La bandera vasca es la Ikurriña (muy parecida a la británica), creada en 1894 por el nacionalista vasco Sabino Arana, el fundador del Partido Nacionalista Vasco. Su fondo es rojo por el color de Vizcaya, la cruz blanca es por el catolicismo (muy fuerte en esa zona) y la equis o cruz de San Andrés es verde por el roble, símbolo vasco. ¡Gora Euzkadi!(¡Viva el país vasco!)

Fuente: http://diariocorreo.pe/columna/45092/que-por-lo-menos-twitee/

 

Hola

Aquí te presentamos los DOCE MESES DEL AÑO en distintos idiomas incluido el QUECHUA. Esperamos que te guste.

Rosa y Guillermo

ESPAÑOL

QUECHUA

INGLES

ALEMAN

ITALIANO

PORTUGUES

FRANCES

Enero Qhaqmiy killa January Januar Gennaio  Janeiro  Janvier 
Febrero Jatun puquy killa February Februar  Febbraio  Fevereiro  Février 
Marzo Pacha puquy killa March März  Marzo  Março  Mars 
Abril Ariwaki killa April April  Aprile  Abril  Avril 
Mayo Aymuray killa May Mai  Maggio  Maio Mai 
Junio Jawkay kuskiy killa June Juni  Giugno  Junho  Juin 
Julio Inti raymi killa July Juli  Luglio  Julho  Juillet 
Agosto Chakra yapuy killa August August  Agosto  Agosto  Août 
Setiembre Tarpuy killa September September  Settembre Setembro  Septembre 
Octubre Pawqar wara killa October Oktober  Ottobre Outubro  Octobre 
Noviembre Aya marq’ay killa November November Novembre  Novembro  Novembre 
Diciembre Qhapaq raymi killa December Dezember Dicembre Dezembro Décembre

VAMOS PERÚ

Curiosidades sobre apellidos

Los catalanes, con fama de ahorrativos, son los que suelen tener menos letras en sus apellidos y los vascos los que más letras suelen usar para designar un apellido. Así podemos encontrar a un catalán que tenga por apellidos “Pi” o “Bo” frente a un vasco que se apellide “Aguirreaurrecoechea” o “Larrabidecheparebordagarayhondo”.

 

Los catalanes, además demuestran en sus apellidos una gran pasión por la naturaleza y entre los más frecuentes encontramos a “Soler” (Sol), “Serra” (sierra), “Riu” (rio) “Puig” i “Pujol” Jordi Pujol Soley (montaña). También los vascos tienen muchos apellidos que etimológicamente significan valles, mares, robles, peñas….

 

Los castellanos son más dados a los apellidos toponímicos  que son los que proceden de un lugar concreto, ya sea un río, pueblo, ciudad o comarca: Fraga Manuel Fraga, Cuenca, Segovia, Madrid…

 

Los gallegos ,ciudadanos de mar y país de agua, tienen muchos apellidos que empiezan por Riva o Riba. Otro término inconfundiblemente gallego es Castro (que significa lugar fortificado en la altura) y que como apellido ha mancado la alcurnia galaica de sus portadores: Inés de Castro, Rosalía de Castro, Fidel Castro….

 

 En la zona Castellanoleonesa y el resto de España son más frecuentes los patronímicos, que toman la terminación -ez o -iz (Fernández, González, Ruiz, López…) o en Portugal -es (Fernandes, Gonzales, Lopes…)  y también los que proceden de nombres propios (García, Alonso, Mateo…). Estos apellidos son no unicamente los más frecuentes de la Península, sinó también de los más usados en todo el mundo, ya que se encuentran muy extendidos en toda América.

 

También los oficios tienen un lugar destacado en nuestros apellidos: Zapatero (Rodríguez Zapatero), Herrero, Sastre, Trillo (Federico Trillo) Caballero…

 

Otros designan cualidades físicas o morales. Mayor, Oreja, (Mayor Oreja) Alegre, Cabeza, Leal, Bono (José Bono)….

 

Cada provincia, región y zona concreta tiene su peculiaridades. Por ejemplo en la provincia de Alava se suele adaptar el “de” en la forma compuesta formando un solo apellido. Así se consigue respetar el apellido materno o bién indicar el lugar de origen. Así podemos encontrar perfectamente un alavés que se llame “José Manuel Ibañez de Opacua López de Luzuriaga”.

 

Al tratarse de islas, en Canarias y Baleares las familias se han emparentado mucho entre sí. Así es más fàcil encontrar personas en las que se repite el 1º y 2º apellido: “Marrero Marrero” en Canarias, “Capó Capó” en Baleares, etc.

Fuente: Web española de heráldica. (http://www.heraldica.es/apellidos/curiosidades.htm)

Entradas antiguas »

Seguir

Get every new post delivered to your Inbox.

Únete a otros 135 seguidores